L’installation porte un regard et un propos écologique sur la responsabilité de l’action humaine dans le réchauffement climatique et sur ses conséquences dramatiques sur l’environnement (anthropisation *). Par le sensible entre la danse d’une flamme et des bulles d’air remontant dans de l’eau, l’installation tend à sensibiliser sur la fragilité de notre planète.
Une flamme danse au moindre déplacement d’air et provoque des remous dans des colonnes d’eau. L’installation révèle, dans une scénographie rituelle, le fragile équilibre qui existe entre les différents écosystèmes qui cohabitent en symbiose sur notre planète.
La chaleur douce d’une flamme interroge notre place responsable au milieu de ces environnements sensibles, dans un monde en perpétuel ébullition.
A world in turmoil
This installation looks at and makes an ecological statement about the responsibility of human action in global warming and its dramatic consequences on the environment (anthropization*). Through the relationship between the dance of a flame and bubbles of air rising in water, this installation exhibits the fragility of our planet. A flame sways at the slightest movement of air and causes swirls in columns of water. The installation reveals, in a ritual scenography, the fragile balance that exists between different ecosystems that coexist in symbiosis on our planet. The gentle heat of a flame questions our place in the midst of these fragile environments, in a world
in perpetual turmoil.
(*) In geography and ecology, anthropization is the transformation of spaces, landscapes, ecosystems or semi-natural environments under the action of humans.
Pénétrer dans l’enceinte de l’installation provoque des déplacements d’airs, volontaires ou non. La danse de la flamme qui trône au centre en est directement affectée. Cette altération est révélée par l’interactivité du dispositif qui répercute le trouble de la flamme par de l’air injecté dans les colonnes d’eau. De ces phénomènes physiques naît alors une partition sonore et visuelle imprévisible, contemplative.
Plongé dans le noir, l’environnement des tubes génère des comportements visibles qui délimitent un espace dans lequel une spatialisation visuelle et sonore se révèle.
Placé au centre de cet improbable orchestre, le visiteur est immergé dans la problématique de l’interdépendance des phénomènes qui participent à l’équilibre écologique.
Ces perturbations jouent avec le plaisir du spectateur/acteur (la beauté d’une flamme, les bulles, les sons) ballotté par l’effervescence liquide, entre contemplation et réflexion.
A sensitive environment
Entering the installation enclosure causes air movement, voluntary or not. The dance of the flame that sits in the center is directly affected. The flames movements are captured and translated into a digital transcript which echoes the flames disturbances through air injected into columns of water. From these physical phenomena arises an unpredictable, contemplative sound and visual partition. Diving into the dark, the environment of the tubes delimits a space in which a visual and sound spatialization reveals itself. Placed at the center of this improbable orchestra, the visitor is immersed in the problematic of the interdependencies of the phenomena that participate in ecological balance.
These perturbations play with the pleasure of the spectator / actor (the beauty of a flame, the bubbles, the sounds) tossed by liquid effervescence, between contemplation and reflection.
Les sons émis par diverses pressions d’air dans l’eau (similaire à l’air insufflé avec une paille dans un liquide) proposent des qualités variables en relation avec les ondulations de la flamme. Chaque son est un bruit réel acoustique, sans amplification. Il est directement lié à la pression d’air envoyé dans le liquide.
Les divers caractères de flux d’air sont autant de variations de formes, quantités et grosseurs de bulles qui provoquent autant de matières musicales.
A sound installation
Sounds emitted by various air pressures in water (similar to air blown with a straw in a liquid) offer varying qualities in relation to the flame undulations. Each sound is a real acoustic noise, without amplification. It is directly related to the air pressure in the liquid. The various characters of airflow offer different forms, quantities and sizes of bubbles that cause musical matter.
Plongé dans le noir, une projection lumineuse traverse les tubes transparents qui soutiennent la verticalité de l’espace. Ainsi, les bulles et effets aquatiques sont rendus visibles, concentrent le regard. Cette stabilité lumineuse sera elle aussi perturbée en interaction avec les comportements aquatiques et la danse de la flamme.
Cet éclairage souligne la profondeur, la perception et les déplacements des bulles, crée des nuances et de nouvelles perspectives.
A light installation
Plunged into the dark, a light projection passes through the transparent tubes that supports the verticality of the space. Thus, the bubbles and aquatic effects are made visible and concentrate the gaze. This luminous stability is also disrupted in interaction with the aquatic behavior and the dance of the flame. This lighting emphasizes the depth, perception and movement of bubbles creating nuances and new perspectives.
Une lampe à huile est disposée sur un support en bois. Une WebCam capte et analyse les ondulations de la flamme. Ces ondulations sont ensuite interprétées pour contrôler une Valve électronique qui laisse passer un débit d’air venant d’un petit compresseur à air. La libération d’un flux d’air dans l’eau génère des bulles qui remontent la colonne des tubes transparents et produisent un son lorsqu’ils se libèrent à l’air.
En fonction des variations de la flamme, l’intensité visuelle, auditive et lumineuse fluctue.
A behavioral device
An oil lamp is placed on a wooden support. A WebCam captures and analyzes the ripples of the flame. These corrugations are then interpreted to control an electronic valve which allows an air flow from a small air compressor to pass. The release of a flow of air into the water generates bubbles which rise up the column of the transparent tubes and produce a sound when released in air. Depending on the variations of the flame, the visual, auditory and luminous intensity fluctuate.
La disposition et l’atmosphère de l’installation confèrent un espace sacré, une invitation incontournable au respect des lieux. Sur l’autel des incertitudes, aucun sacrifice de la pensée, aucun échappatoire au propos n’est permis. Ici se joue l’avenir de notre environnement, sans détour, la dramaturgie est directe et s’adresse à tous dans une lecture transparente, sans faire de vague mais comme une lame de fond pour éveiller les consciences.
A dramaturgy
The layout and atmosphere of the installation confers a sacred space of unavoidable respect for the place. On the altar of uncertainty, no sacrifice of thought and no escape from the subject is allowed. Here we play the future of our environment without detours. Dramaturgy is addressed to all in a transparent reading; not direct but subtle to awaken consciences.